Publications

Refine Results

(Filters Applied) Clear All

ILR-based MT comprehension test with multi-level questions

Published in:
Human Language Technology, North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, HLT/NAACL, 22-27 April 2007.

Summary

We present results from a new Interagency Language Roundtable (ILR) based comprehension test. This new test design presents questions at multiple ILR difficulty levels within each document. We incorporated Arabic machine translation (MT) output from three independent research sites, arbitrarily merging these materials into one MT condition. We contrast the MT condition, for both text and audio data types, with high quality human reference Gold Standard (GS) translations. Overall, subjects achieved 95% comprehension for GS and 74% for MT, across all genres and difficulty levels. Interestingly, comprehension rates do not correlate highly with translation error rates, suggesting that we are measuring an additional dimension of MT quality.
READ LESS

Summary

We present results from a new Interagency Language Roundtable (ILR) based comprehension test. This new test design presents questions at multiple ILR difficulty levels within each document. We incorporated Arabic machine translation (MT) output from three independent research sites, arbitrarily merging these materials into one MT condition. We contrast the...

READ MORE

Experimental facility for measuring the impact of environmental noise and speaker variation on speech-to-speech translation devices

Published in:
Proc. IEEE Spoken Language Technology Workshop, 10-13 December 2006, pp. 250-253.

Summary

We describe the construction and use of a laboratory facility for testing the performance of speech-to-speech translation devices. Approximately 1500 English phrases from various military domains were recorded as spoken by each of 30 male and 12 female English speakers with variation in speaker accent, for a total of approximately 60,000 phrases available for experimentation. We describe an initial experiment using the facility which shows the impact of environmental noise and speaker variability on phrase recognition accuracy for two commercially available oneway speech-to-speech translation devices configured for English-to-Arabic.
READ LESS

Summary

We describe the construction and use of a laboratory facility for testing the performance of speech-to-speech translation devices. Approximately 1500 English phrases from various military domains were recorded as spoken by each of 30 male and 12 female English speakers with variation in speaker accent, for a total of approximately...

READ MORE

Toward an interagency language roundtable based assessment of speech-to-speech translation capabilitites

Published in:
AMTA 2006, 7th Biennial Conf. of the Association for Machine Translation in the Americas, 8-12 August 2006.

Summary

We present observations from three exercises designed to map the effective listening and speaking skills of an operator of a speech-to-speech translation system (S2S) to the Interagency Language Roundtable (ILR) scale. Such a mapping is nontrivial, but will be useful for government and military decision makers in managing expectations of S2S technology. We observed domain-dependent S2S capabilities in the ILR range of Level 0+ to Level 1, and interactive text-based machine translation in the Level 3 range.
READ LESS

Summary

We present observations from three exercises designed to map the effective listening and speaking skills of an operator of a speech-to-speech translation system (S2S) to the Interagency Language Roundtable (ILR) scale. Such a mapping is nontrivial, but will be useful for government and military decision makers in managing expectations of...

READ MORE

Showing Results

1-3 of 3