Publications
Toward an interagency language roundtable based assessment of speech-to-speech translation capabilitites
Summary
Summary
We present observations from three exercises designed to map the effective listening and speaking skills of an operator of a speech-to-speech translation system (S2S) to the Interagency Language Roundtable (ILR) scale. Such a mapping is nontrivial, but will be useful for government and military decision makers in managing expectations of...
Measuring translation quality by testing English speakers with a new Defense Language Proficiency Test for Arabic
Summary
Summary
We present results from an experiment in which educated English-native speakers answered questions from a machine translated version of a standardized Arabic language test. We compare the machine translation (MT) results with professional reference translations as a baseline for the purpose of determining the level of Arabic reading comprehension that...
Measuring human readability of machine generated text: three case studies in speech recognition and machine translation
Summary
Summary
We present highlights from three experiments that test the readability of current state-of-the art system output from (1) an automated English speech-to-text system (2) a text-based Arabic-to-English machine translation system and (3) an audio-based Arabic-to-English MT process. We measure readability in terms of reaction time and passage comprehension in each...
New measures of effectiveness for human language technology
Summary
Summary
The field of human language technology (HLT) encompasses algorithms and applications dedicated to processing human speech and written communication. We focus on two types of HLT systems: (1) machine translation systems, which convert text and speech files from one human language to another, and (2) speech-to-text (STT) systems, which produce...
The effect of text difficulty on machine translation performance -- a pilot study with ILR-related texts in Spanish, Farsi, Arabic, Russian and Korean
Summary
Summary
We report on initial experiments that examine the relationship between automated measures of machine translation performance (Doddington, 2003, and Papineni et al. 2001) and the Interagency Language Roundtable (ILR) scale of language proficiency/difficulty that has been in standard use for U.S. government language training and assessment for the past several...